팔로스 베르데스 반도의 96에이커 야생동물 통로를 원하는 환경 보호론자들

안녕하세요 소중한 구독자 여러분! 오늘은 파로스 베르데스 반도에서 일어나고 있는 중요한 환경 보호 이슈에 대해 알려드리려 합니다. 이 지역에서는 96에이커 규모의 야생동물 회랑 지대를 조성하려는 보전 활동가들의 노력이 있다고 합니다. 이는 지역 생태계를 보호하고 동물들의 안전한 이동을 보장하기 위한 매우 의미 있는 시도입니다. 우리 모두가 이 지역의 자연을 소중히 여기고, 이러한 노력을 적극적으로 지지해야 할 것입니다. 이번 소식을 통해 우리가 살아가는 이 아름다운 지구를 지키기 위해 우리가 할 수 있는 일들을 다시 한번 생각해볼 수 있기를 바랍니다.

Lost_0

자연 서식지 보호를 위한 팔로스 베르데스 반도의 노력

팔로스 베르데스 반도 토지 보전회와 랜초 팔로스 베르데스 시의 협력

팔로스 베르데스 반도 토지 보전회와 랜초 팔로스 베르데스 시는 약 100에이커의 토지를 복원하고 보호하여 자연 서식지를 보호하기 위한 3천만 달러 모금 캠페인을 진행하고 있습니다. 이 캠페인은 “Go Wild for the Peninsula”라는 이름으로, 팔로스 베르데스 자연 보호구역 전반에 걸쳐 자연 및 해안 지역을 복원하고 96에이커의 야생동물 통로를 만들어 희귀종인 팔로스 베르데스 푸른 나비, 엘세군도 푸른 나비, 왕나비, 해안 캘리포니아 지저귀새 등을 보호하는 것을 목표로 하고 있습니다.

자연 복원과 산불 위험 감소를 위한 노력

이 프로젝트를 통해 침입종 식물을 내성이 강한 토종 식물로 대체하고 300마리의 염소를 동원하여 과도하게 자란 침입종 잡초를 제거할 계획입니다. 이러한 노력은 자연 서식지를 복원하고 산불 위험을 줄이는 데 도움이 될 것입니다.

기금 모금 현황

정부와 지역사회의 지원

팔로스 베르데스 반도 토지 보전회는 이미 모금 목표의 절반 이상을 달성했습니다. 2021년에는 연방 정부의 1,260만 달러 지원금을 받았고, 캘리포니아 야생동물 보전위원회에서 480만 달러, 랜초 팔로스 베르데스 시에서 130만 달러, LA 카운티 지역 공원 및 오픈 스페이스 구역에서 100만 달러를 지원받았습니다.

향후 계획

이러한 정부와 지역사회의 지원에 힘입어 팔로스 베르데스 반도 토지 보전회는 앞으로 대중과 민간 기부자들의 도움을 받아 나머지 1,030만 달러를 모금할 계획입니다.

정부 정책과의 연계

캘리포니아 주의 “30 by 30” 이니셔티브

캘리포니아 주 의회 의원 Al Muratsuchi는 이 프로젝트가 Gavin Newsom 주지사가 2020년 10월에 발표한 “30 by 30” 이니셔티브 달성에 도움이 될 것이라고 말했습니다. 이 이니셔티브는 2030년까지 캘리포니아 주의 30%의 자연 토지와 해안 지역을 보전하는 것을 목표로 하고 있습니다.

다양한 이해관계자의 협력

“비영리 단체, 지방 정부, 자원 기관 등 다양한 이해관계자들이 협력하여 모두에게 도움이 되는 환경적 성과를 달성하고 있습니다.” Muratsuchi 의원은 이 프로젝트에 대해 만족감을 표했습니다.

번역 과정에서 발견한 영어 단어들

Species의 뜻과 사용 방법

Korean translation: 종(種)
Example sentences:
– There are many different species of animals in the zoo. 동물원에는 다양한 종류의 동물들이 있습니다.
– Humans are a unique species on Earth. 인간은 지구상에서 독특한 종입니다.
Detailed explanation: ‘Species’ refers to a group of living organisms that can interbreed and produce fertile offspring. It is used to classify and categorize different types of plants, animals, and other living things.

reach의 응용

Korean translation: 도달하다, 미치다
Example sentences:
– The athlete was able to reach the finish line in record time. 그 선수는 기록 시간 내에 결승선에 도달했습니다.
– The new policy will reach all employees in the company. 새로운 정책은 회사의 모든 직원들에게 미칠 것입니다.
Detailed explanation: ‘Reach’ means to extend one’s hand or body to touch or grasp something, or to arrive at or attain a certain place, level, or condition. It can be used to describe physical actions as well as abstract concepts.

some 활용 예시

Korean translation: 어떤, 몇몇의
Example sentences:
– I need to buy some new clothes for the party. 파티를 위해 새 옷을 몇 벌 사야 합니다.
– Some people prefer to work from home these days. 요즘 어떤 사람들은 집에서 일하는 것을 선호합니다.
Detailed explanation: ‘Some’ is used to refer to an unspecified or indefinite amount or number of something. It can be used to talk about a small quantity or a few of something, without being exact.

bringing 관련 표현들

Korean translation: 가져오다
Example sentences:
– Don’t forget to bring your passport when you travel. 여행할 때 여권을 꼭 가져오세요.
– The students brought their textbooks to the classroom. 학생들이 교과서를 교실로 가져왔습니다.
Detailed explanation: ‘Bring’ means to carry, convey, or transport something to the place where the speaker is or will be. It is used to describe the action of taking or carrying something from one place to another.

Soon 암기하기

Korean translation: 곧, 곧 있을
Example sentences:
– The new restaurant will be opening soon. 새로운 식당이 곧 문을 열 것입니다.
– I’ll be leaving for my vacation soon. 곧 있을 휴가를 떠나겠습니다.
Detailed explanation: ‘Soon’ is used to indicate that something will happen in the near future, in a relatively short amount of time. It expresses the idea of something occurring in the immediate or very near future.

여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!

Leave a Comment