안녕하세요 구독자 여러분! 오늘 전해드릴 소식은 정말 가슴 아픈 내용입니다. “Op-Ed: His cat, his house, his neighborhood gone”이라는 제목의 기사를 보면, 한 사람의 삶이 돌이킬 수 없이 바뀌어버린 안타까운 이야기가 담겨 있습니다.
이 사람은 오랫동안 살아온 자신의 집과 이웃, 그리고 가족같은 반려동물까지 모두 잃어버리게 되었습니다. 이런 일이 일어나다니 정말 가슴 아프고 슬픕니다. 우리 모두 이 분의 아픔을 함께 나누며, 이런 일이 다시 일어나지 않기를 바랍니다. 이 소식을 접하고 나니 삶의 소중함과 가치를 다시 한번 깨닫게 되네요.
구아바 나무 아래의 버스터
평화로운 LA 강변의 작은 집
버스터는 매일 LA 강변 근처 조용한 동네의 구아바 나무 아래 의자에 앉아있습니다. 이 동네는 근로 계층의 아시아인, 라티노, 예술가들이 함께 살고 있는 곳입니다. 많은 집들이 수십 년 동안 같은 가족이 살아왔지만, 집주인들은 여전히 새벽에 출근합니다.
뉴욕에서 LA로 건너온 이야기
41년 동안 뉴욕에서 살다가 3년 전 LA로 이사 온 나는, 그 도시의 끊임없는 변화를 보았습니다. 어느새 사라지는 것들을 보면서 나 자신도 점점 유령이 되어가는 것 같았습니다. 하지만 LA에서는 개인적으로 아는 유령이 없어 안심이 되었습니다.
버스터와 구아바 나무
버려진 구아바 나무를 살리다
나는 평화로운 곳에서 글을 쓰고 그림을 그릴 수 있는 작은 집을 찾았습니다. 집 앞마당에 있던 초라한 구아바 나무가 관심을 받지 못하는 것 같아 보였습니다. 그래서 강변의 말 길을 따라 퇴비를 모아 나무에게 주었더니, 나무가 활짝 자라나 벌레와 새들의 보금자리가 되었습니다. 이웃들도 자신의 과일을 가져와 구아바와 바꿔갔습니다.
버스터와의 특별한 관계
매일 그 나무 아래에는 버스터라는 검은색과 흰색의 고양이가 앉아있습니다. 이웃들에 따르면 버스터는 11년 동안 이 자리를 지켜왔다고 합니다. 버스터의 주인은 근처에 사는 약간 거친 모습의 남자인데, 그는 어릴 때부터 이 집에서 자랐습니다. 그는 버스터를 병아리 때부터 직접 키웠다고 합니다. 우리는 이제 버스터를 함께 돌보는 고양이 공동 양육자가 되었습니다.
불확실한 미래
가족 집 매각과 RV 생활
버스터의 주인은 강변 쪽을 가리키며 곧 그곳에서 살게 될 것 같다고 말했습니다. 그의 형제들이 가족 집을 매각하기로 결정했기 때문입니다. 그는 이제 RV를 구해 어딘가로 떠나야 할 것 같습니다. 그의 눈빛에서는 슬픔과 두려움이 느껴집니다.
이웃의 염려
오랫동안 그를 알아온 동네 노인 여성은 그를 위해 기도한다고 합니다. 나는 종교적이지 않지만, 버스터와 구아바 나무를 보며 그의 앞날이 잘되기를 간절히 바랍니다. 하지만 그는 버스터를 데리고 가지 않겠다고 합니다. 버스터는 이 나무와 함께 있어야 한다고 말합니다.
집과 재산의 가치
집의 의미에 대한 고찰
친구가 왜 이 남자에 대해 관심이 있냐고 묻습니다. 하지만 그것은 결코 애정이 아닙니다. 나는 그런 관계를 원하지 않습니다. 대신 이 남자의 이야기는 ‘집’과 ‘재산’의 가치에 대해 생각하게 합니다.
변화하는 세상 속에서
이 동네에서 수십 년 동안 살아온 사람들이 점점 밀려나고 있습니다. 그들의 집은 백만 달러 자산이 되었지만, 여전히 새벽에 출근합니다. 이제 그 남자도 자신의 집을 떠나 불확실한 미래를 향해 떠나야 합니다. 이런 변화 속에서 우리는 과연 ‘집’이란 무엇을 의미하는지 다시 생각해볼 필요가 있습니다.
번역 과정에서 발견한 영어 단어들
Here의 뜻과 사용 방법
Korean translation: 여기, 이곳
Example sentences:
– English: I’m standing here.
– Korean: 저는 여기 서 있습니다.
Detailed explanation: The word “here” refers to the current location or place where the speaker is. It is used to indicate a specific spot or position.
Column의 응용
Korean translation: 칼럼
Example sentences:
– English: The newspaper has a weekly column about politics.
– Korean: 이 신문은 정치에 관한 주간 칼럼이 있습니다.
Detailed explanation: A “column” is a regular feature or article in a newspaper, magazine, or website, usually written by a specific author or expert on a particular topic.
traditional 활용 예시
Korean translation: 전통적인
Example sentences:
– English: The company follows traditional business practices.
– Korean: 이 회사는 전통적인 사업 관행을 따릅니다.
Detailed explanation: The word “traditional” describes something that has been done or existing for a long time, often as part of the customs and beliefs of a particular group or society.
draw 관련 표현들
Korean translation: 그리다
Example sentences:
– English: The artist drew a beautiful portrait.
– Korean: 그 화가가 아름다운 초상화를 그렸습니다.
Detailed explanation: “To draw” means to create an image or representation of something by making lines on a surface, using a pencil, pen, or other tool. It can also refer to the act of producing a picture or diagram.
came 암기하기
Korean translation: 왔다
Example sentences:
– English: I came to the party late.
– Korean: 저는 파티에 늦게 왔습니다.
Detailed explanation: The word “came” is the past tense of the verb “to come,” which means to move or travel towards a particular place or person. It is used to describe an action that has already occurred in the past.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!